Thing about affirmations is you have to believe them… They won’t help, and may even backfire, if you don’t truly believe the words you are saying to be absolutely true. Why is that? Because the Law of Attraction doesn’t respond to your words. It responds to your vibration. If you speak words while vibrating in fear, or doubt, or hopelessness, chances are you will attract unwanted manifestations without realizing it. On the other hand, if you know with the very fabric of your soul that your affirmations are the truth of the Universe, then you will call them towards you with inevitability. Many humans pray, meditate, or dream from their hopes, wishes and fantasies rather than their beliefs. For example, they may say to themselves, “I hope I find someone to make me happy,” while they doubt their own ability to ever be happy. That vibration of skepticism serves to work against the very happiness being hoped for. Instead, by starting from a place of knowing and building upon it with steadfa
大千世界,遠方與夢都精彩,晚風與浪都痛快。朋友,何必困於苦海中。
我心想,一個人可以成為別人的仇敵,成為別人一個時期的仇敵,但不能成為一個地區、螢火蟲、字句、花園、水流和風的仇敵。
入睡時無意識,醒來便是夜深,燈未關,也許從樓外遙望此處猶如大洋孤島,深林遺舟。我似乎都能聽得到一些呼吸,來自魚群或者人類。白天仍然糟糕,夜晚仍在等待中縫補,過甚的腰線像是中斷的睡眠,清醒是提前的懲罰。
她意識裡的火車向來不會延誤,所以允許大雪,風暴,泥石流和荒謬。
凌晨兩點,路燈還不肯入眠。幻聽的時候有風聲灌滿耳廓,我就是越海的逃亡者,率領孤寂奔赴流奶和蜜的迦南地,一揮手杖淹沒萬千追兵。在沒有月光的晚上,樺樹睜開一隻隻眼睛,從現實裡往虛空窺探,廣告牌掛在風的脖子上思考人生。從口袋裡掏出手點煙的時候,我看見,滿天破碎的繁星。
我一心記掛那隻走失的船,破霧穿過遙遠的大粒海鹽,擱淺在風雨不息的孤城。此地沒有光,只有在十月,星宇間的迴廊會成一台戲,給世人和野獸觀看。不要害怕,它們不是掛在牆上的那些短命道理,而是掛在宇宙間如銅器般誠實可靠的命運。
十二月即將到來,透過它的窗口,我望見了一月,一月大雪瀰漫。
夜裡有風,如海有話。晚安。
Comments
Post a Comment